quarta-feira, março 02, 2011

Versão King James da Bíblia inglesa faz 400 anos



PARABÉNS! QUE VENHAM OUTROS 400!



KJV


(HAPPY 400th, KING JAMES BIBLE)

Jon M. Sweeney

Tradução de João Cruzué


EXCERTO


"Você já deve ter ouvido falar que 2011 marca o 400º aniversário da publicação original da Bíblia "King James". E daí? A KJV não é simplesmente uma Bíblia, ela é a BÍBLIA que mais influenciou o mundo que fala inglês, mais que qualquer outra.

Entretanto há entre as pessoas muitas noçoes erradas sobre este livro.

Primeiro, ela não foi a primeira tradução em inglês da Bíblia. Muitas vieram antes, incluindo a de um famoso "cara" chamado Wycliffe, e de um outro tradutor que foi queimado em uma estaca por ter traduzido a bíblia para o vernacular - Tyndale.

Segundo, o Rei "James" não traduziu nada. Ele designou alguém que montou uma série de traduções feitas por comitês de eruditos e poetas que fizeram o trabalho.

Terceiro, não há nenhum registro de que o Rei "James", na verdade tivesse autorizado o uso da KJV nas igrejas [anglicanas] da Inglaterra depois de concluída. Por isso ela é chamada de "versão autorizada" pelos mais antigos." Continua aqui: Huffpost


-------------


MINHA PESQUISA NA WIKIPEDIA:

Comissões de tradução

Primeira Companhia de Westminster, traduzindo de Gênesis até II Reis:
Lancelot Andrewes, John Overall, Hadrian à Saravia, Richard Clarke, John Laifield, Robert Tighe, Francis Burleigh, Geoffry King, Richard Thompson, William Bedwell

Primeira Companhia de Cambrigde, traduzindo de I Crônicas até Cantares:
Edward Lively, John Richardson, Lawrence Chaderton, Francis Dillingham, Roger Andrews, Thomas Harrison, Robert Spaulding, Andrew Bing

Primeira Companhia de Oxford, traduzindo de Isaías até Malaquias
John Harding, John Reynolds, Thomas Holland, Richard Kilby, Miles Smith, Richard Brett, Daniel Fairclough

Segunda Companhia de Oxford, traduzindo os Evangelhos, Atos dos Apóstolos, e o Apocalipse de João:
Thomas Ravis, George Abbot, Richard Eedes, Giles Tomson, Henry Savile, John Peryn, Ralph Ravens, John Harmar

Segunda Companhia de Westminster, traduzindo as Epístolas:
William Barlow, John Spencer, Roger Fenton, Ralph Hutchinson, William Dakins, Michael Rabbet, Thomas Sanderson

Segunda Companhia de Cambrigde, traduzindo os Apócrifos:
John Duport, William Brainthwaite, Jeremiah Radcliffe, Samuel Ward, Andrew Downes, John Bois, John Ward, John Aglionby, Leonard Hutten, Thomas Bilson, Richard Bancroft

Fonte: Wikipedia






.

Um comentário:

Wellington S.Lisboa disse...

muito legal
400 anos
deveria ter um yipo de comemoração sei lá
quanto a essa partede o rei não asumir a autoria da tradução bom sinal